小説版「魔王物語物語」 Amazonでの予約開始のお知らせ
小説版「魔王物語物語」 と新作爆発ゲーム「ムラサキ」のお知らせ
久しぶりの、お知らせらしいお知らせになります。
- 小説版「魔王物語物語」
- 新作爆発ゲーム「ムラサキ」
特に狙ったわけではない上、この二つに関連はないのですが、どちらも近い時期に完成しそうなので(何ヶ月以内か)、同時にお知らせします。
■魔王物語物語(小説)
- 著:ヒマリ
- 監修:アタットリー
- 原作:カタテマ/てつ
- イラスト:きむら
- 発売日:2014年秋
- 発刊:PHP研究所
書籍です。
原作を踏襲しつつ、ちょっとしたアナザーストーリーという仕上がりになっているので、原作をやった方にも楽しんでいただけると思います。
「購入予約もまもなく受付開始予定」とのことなので、予約が開始されたらここでお知らせしたいと思います。
※8/19追記
小説版「魔王物語物語」 Amazonでの予約開始のお知らせ - カタテマ日記
■ムラサキ
- グラフィック:蓬餅さん
- 音楽:watsonさん
- プログラム・シナリオ等:てつ
Windows用フリーゲームです。
ジャンルはよくわかりませんが、新感覚爆発アクション?的なゲームになると思います。
音楽は『いりす症候群!』に引き続きMusMusのwatson先生です。十数曲書き下ろして頂いておりまして、たいへん贅沢なフリーゲームとなっています。
というわけで情報量が少なくて申し訳ありませんが、より詳細な話は完成しそうになったらお知らせする予定です。
7月7日を誕生日とする二次元キャラクターは異常に多い
7月7日生まれのキャラって多いなあ、と感じたことはないでしょうか。
あなたの好きなフィクション作品で、キャラが10人とか20人とか登場するようものがあったら、全員の誕生日を確認してみてください。
その中のひとりは、7月7日生まれだったりしないでしょうか。
部屋を見回すとダンガンロンパのパッケージが目に入ったので、これについて調べてみると…。
- 7月7日 → 舞園 さやか
いました。
他にも、3月3日、5月5日、1月1日あたりも多いなあ、と感じないでしょうか。
これらも、ダンガンロンパについて確認してみると…。
- 3月3日 → 腐川 冬子
- 5月5日 → 十神 白夜
- 1月1日 → 日向 創(※続編のキャラ)
いますね。
体感的に7月7日、5月5日、3月3日、1月1日あたりが誕生日のキャラは多い気はしますが、では実際どの程度の偏りがあるのでしょうか。
そこで、こちらのサイトです。
キャラクター誕生日表-アニメ・漫画・ゲーム・小説キャラ系総合サイト-
多くのキャラクターの誕生日が、意欲的にデータベース化されています。
データ利用の許可をいただけたので、こちらをもとに誕生日のごとの人数を集計して、グラフ化してみました。
そのグラフがこちら。
7月7日生まれが多いという体感は間違っていませんでした、というか予想以上に突き抜けていました( 中央あたりに飛び出ているのが、7月7日です)
想像でしかありませんが、7月7日生まれのキャラクターが多い理由はこんなところでしょうか。
- ゾロ目。全体的にゾロ目日設定は非常に多い(後述)
- ラッキー7で縁起がいい気がする
- 誰もが知る特別な日(七夕)
- キャラの氏名と絡めやすい(ナナ、星、天など)
- 設定や物語と絡めやすい(星、天体系)
- クリスマスや元日あたりよりも狙ってる感が少ない(と思われている)ため、気軽に設定される
- 7月7日生まれがこれほどまでにありふれた設定だと認知されていないため、気軽に設定される(ベタな設定だという認識が広がると避けらそう)
また、7月7日以外にも、かなりの偏りが存在します。トップ4は、7月7日、3月3日、5月5日、1月1日、です。
他、登録人数が多い日はこちらです。
1月1日 | 191 |
2月14日 | 138 |
3月3日 | 272 |
4月1日 | 163 |
5月5日 | 219 |
6月6日 | 149 |
7月7日 | 374 |
8月8日 | 138 |
9月9日 | 102 |
10月10日 | 164 |
11月11日 | 143 |
12月24日 | 164 |
12月25日 | 119 |
基本的に、ゾロ目が強いです。
グラフで縦に飛び出しているところは、だいたいゾロ目です
ゾロ目以外で強いのは、2月14日(バレンタイン)、4月1日、12月24と12月25(クリスマス系)とまあ順当といえば順当です。
4月1日はエイプリルフールや早生まれ設定の他、「春」「桜」といったワードと結び付けやすそうです。
逆に少なかった日は、以下。
1月26日 | 18 |
3月11日 | 20 |
5月26日 | 19 |
なぜこれらの日が少ないのかはよくわかりません。
ただ実は、月をまたいで日ごとに集計すると、全体的に26日が誕生日のキャラは少ないようです。26が不吉な数という一般的な認識もないと思うので、なんとなーく思い浮かびづらい数字、ということなんでしょうか。
日 | 人数 |
1 | 1000 |
2 | 576 |
3 | 933 |
4 | 575 |
5 | 611 |
6 | 576 |
7 | 822 |
8 | 595 |
9 | 594 |
10 | 717 |
11 | 514 |
12 | 515 |
13 | 455 |
14 | 544 |
15 | 602 |
16 | 413 |
17 | 446 |
18 | 455 |
19 | 442 |
20 | 628 |
21 | 532 |
22 | 448 |
23 | 540 |
24 | 548 |
25 | 550 |
26 | 373 |
27 | 406 |
28 | 448 |
29 | 412 |
30 | 526 |
31 | 336 |
31日が少ないのは当然としても、明らかに偏りがあるのは面白いですね。
昔からいるキャラクターもデータベースに含まれているため、3月11日が少ないのは偶然だと思われます。しかし当分の間は、この日が誕生日に設定されるキャラクターはあまり出てこなさそうです。
注意:元データは古今東西のキャラが集計されているわけではないので、ある種の偏りは存在すると思います。が、傾向を見るには十分なデータだと思います。
追記(2016年7月7日)
再集計してみました。
7月7日 | 660 |
3月3日 | 399 |
5月5日 | 337 |
1月1日 | 299 |
10月10日 | 259 |
4月1日 | 257 |
12月24日 | 247 |
8月8日 | 227 |
6月6日 | 221 |
2月14日 | 217 |
11月11日 | 205 |
12月25日 | 180 |
9月9日 | 160 |
ゲームの無断アップロード?の件
XXXというサイトに勇者御一行様殺人事件がアップロードされていました。作者(
アップロード者)名が非表示であることと、 てつさん本人がTwitter等でXXXについて全く言及さ れていないのが気になり、 もしかして他者による無断アップロードではないのか? と不審に思ったためご報告させていただきます。もし、 私の思い違いでしたらすみません。
とりあえず私はアップロードしてないです。
確認した所、RPGツクール2000等のゲームがブラウザ上でそのまま遊べてしまうサイトのようですね。
把握できない所で配布されると、最新版の適用やら配布停止したいときやらなんやらにいろいろ困るので、ゲームそのものの無断転載は禁止させていただいております。が、無断はだめよというだけなので、連絡いただければ個別に許可いたしますよ。
魔王物語物語 英語版について
魔王物語物語 英語版、PLAYISMさんより近々公開される予定です。ご興味ある方はぜひ。
(※29日に一瞬公開されていたのですが、その時の版に問題があったので延期になっております)
いりす症候群!中国語版が出るまで
だいぶけっこう前の話になりますが「いりす症候群!」の中国語版を公開しました。
きっかけは、
@wtetsu 私たちはこのゲーム「いりす症候群!」はとても好きです。キャラクター、画面と音楽は本当に素晴らしいと思います。ですので、宜しければ、「いりす症候群!」を中国語に翻訳させてもらえませんか?
2012-11-21 20:26:36 via web to @wtetsu
という問い合わせをいただいたことです。
中国語版制作といっても私がやった仕事はほとんどなくて、すべてあちらで実施していただきました。
翻訳版をつくることは全く想定していなかったものの、もともとテキストとスクリプトの類は外部テキストにすべて隔離したので、プログラムのコア部分にはほぼ手を入れずに済みました。*1
スクリプトの解析やHTML作成等もすべて主導的にやっていただきましたし、全体的に返信や仕事がとにかく早かったので、たいへん素早く公開までこぎつけることができました。
ちょっと困ったことは、ファイルの置き場です。いざというときにファイルを差し替えやすいように、私のサイトかDropboxに置くつもりだったのですが、大陸からはどちらもアクセスできなかったり極端に遅くなったりするということなので*2、簡体版は百度网盘というところにアップロードしていただきました。
TwitterやFacebooなどのアクセス規制は有名ですが、個人サイトへのアクセスがだめなこともあるようなので、みなさんも気をつけてください。
-
-
- -
-
こうやって海外の人の目に止まって翻訳されるのは良いことですが、作っている段階から色々な層のプレイヤーを意識しすぎると「薄まる」ことにもつながります。今までどおり適当につくって、結果としてたまたま海外の目にとまったら翻訳なりなんなりしていただく、というスタイルは維持していきたいですね。
というわけで、Kay·Masterさん、powさん、飛揚寒星さん、ありがとうございました。
いろいろなゲームの翻訳をしている方々のようなので、今後のご活躍にも期待しています。
本家「ゆめにっき」の作者ききやま様も、「ゆめにっき」を中国語に翻訳することを許可しました。ききやま様、ありかとうございました!
2013-03-14 17:39:22 via web